卷四十二 素問·風(fēng)論
黃帝問曰:風(fēng)之傷人也,或?yàn)楹疅幔驗(yàn)闊嶂校驗(yàn)楹校驗(yàn)榘O風(fēng),或?yàn)槠荩驗(yàn)轱L(fēng)也。其病各異,其名不同。或內(nèi)至五臟六腑,不知其解,愿聞其說。
黃帝問道:風(fēng)邪侵犯人體,或引起“寒熱”,或成為“熱中”,或成為“寒中”,或引起“癘風(fēng)”,或引起“偏枯”,或成為其他風(fēng)證。由于病變表現(xiàn)不同,所以病名也不一樣,甚至侵入到五臟六腑,我不知如何解釋,愿聽你談?wù)勂渲械牡览怼?/span>
岐伯對(duì)曰:風(fēng)氣藏于皮膚之間,內(nèi)不得通,外不得泄。風(fēng)者,善行而數(shù)變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶。其寒也則衰食飲,其熱也則消肌肉,故使人怢栗而不能食,名曰寒熱。
岐伯說:風(fēng)邪侵犯人體常常留滯于皮膚腠理之間,向內(nèi)不能進(jìn)一步侵入,向外不能宣泄排出,然而風(fēng)邪行動(dòng)迅速且變化多端,若使腠理開泄則陽氣外泄而惡寒,若使腠理閉塞則陽氣內(nèi)郁而身熱煩悶,惡寒則引起飲食減少,發(fā)熱則會(huì)使肌肉消瘦,所以使人猝然寒顫而不能飲食,這種病稱為“寒熱”。
風(fēng)氣與陽明入胃,循脈而上至目內(nèi)眥,其人肥,則風(fēng)氣不得外泄,則為熱中而目黃;人瘦,則外泄而寒,則為寒中而泣出。
風(fēng)邪由足陽明胃經(jīng)入胃,循經(jīng)脈上行到目內(nèi)眥,假如病人身體肥胖,腠理致密,則風(fēng)邪不能向外發(fā)泄,稽留體內(nèi)郁而化熱,形成“熱中”,癥見目珠發(fā)黃。假如病人身體瘦弱,腠理疏松,則陽氣外泄而感到畏寒,形成“寒中”,癥見眼淚自出。
風(fēng)氣與太陽俱入,行諸脈俞,散于分肉之間,與衛(wèi)氣相干,其道不利,故使肌肉憤?而有瘍;衛(wèi)氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。
風(fēng)邪由足太陽膀胱經(jīng)侵入,(因足太陽經(jīng)脈主脈,所以風(fēng)邪可)循行到各經(jīng)脈中及其腧穴,散布在肌肉中間,與衛(wèi)氣相搏結(jié),使衛(wèi)氣運(yùn)行的道路不通利,所以邪氣充脹肌肉而產(chǎn)生瘡瘍。若衛(wèi)氣凝澀而不能運(yùn)行,則肌膚麻木不知痛癢,繼續(xù)發(fā)展下去即為半身不遂的“偏枯”。
癘者有榮氣熱胕,其氣不清,故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰。風(fēng)寒客于脈而不去,名曰癘風(fēng),或名曰寒熱。
癘風(fēng)病(即麻風(fēng)病)是因風(fēng)傷榮氣,搏而為熱,熱出于皮膚和肉之間,則肌脈外內(nèi)之氣不清,所以使鼻柱蝕壞而面色衰敗,皮膚生瘡瘍潰爛。病因是風(fēng)寒之邪侵入經(jīng)脈稽留不去,病名叫“癘風(fēng)”,如有寒熱癥狀的則叫“寒熱”。
以春甲乙傷于風(fēng)者為肝風(fēng),以夏丙丁傷于風(fēng)者為心風(fēng),以季夏戊己傷于邪者為脾風(fēng),以秋庚辛中于邪者為肺風(fēng),以冬壬癸中于邪者為腎風(fēng)。
在春季或甲日、乙日感受風(fēng)邪的,形成“肝風(fēng)”;在夏季或丙日、丁日感受風(fēng)邪的,形成“心風(fēng)”;在長夏或戊日、己日感受風(fēng)邪的,形成“脾風(fēng)”;在秋季或庚日、辛日感受風(fēng)邪的,形成“肺風(fēng)”;在冬季或壬日、癸日感受風(fēng)邪的,形成“腎風(fēng)”。
風(fēng)中五臟六腑之俞,亦為臟府之風(fēng),各入其門戶所中,則為偏風(fēng)。風(fēng)氣循風(fēng)府而上,則為腦風(fēng)。風(fēng)入系頭,則為目風(fēng),眼寒。飲酒中風(fēng),則為漏風(fēng)。入房,汗出中風(fēng),則為內(nèi)風(fēng)。新沐中風(fēng),則為首風(fēng)。久風(fēng)入中,則為腸風(fēng),飧泄。外在腠理,則為泄風(fēng)。
風(fēng)邪侵入五臟六腑的俞穴,沿經(jīng)脈內(nèi)傳,也可成為五臟六腑的風(fēng)病,各俞穴是臟腑與外界相通的門戶,若風(fēng)邪從其血?dú)馑ト鯃鏊肭郑ɑ蜃蠡蛴遥黄谝惶帲﹦t成為“偏風(fēng)”(即偏枯)。風(fēng)邪由風(fēng)府穴上行入腦,就成為“腦風(fēng)”;風(fēng)邪侵入頭部累及目系,就成為“目風(fēng)”,兩眼畏懼風(fēng)寒;飲酒之后感受風(fēng)邪,成為“漏風(fēng)”;行房汗出時(shí)感受風(fēng)邪,成為“內(nèi)風(fēng)”(也稱納風(fēng));剛洗過頭時(shí)感受風(fēng)邪成為“首風(fēng)”;風(fēng)邪久留不去,內(nèi)犯腸胃,則形成“腸風(fēng)”或“飧泄”;風(fēng)邪停留于腠理,則成為“泄風(fēng)”。
故風(fēng)者,百病之長也,至其變化,乃為他病也,無常方,然致有風(fēng)氣也。
綜上所述,風(fēng)邪是引起各種疾病的首要因素,風(fēng)邪侵入人體薄弱的地方就會(huì)發(fā)生變化,能夠引起其它各種疾病,風(fēng)邪致病沒有一定常規(guī),但其病因都是因?yàn)橛酗L(fēng)邪的入侵。
帝曰:五臟風(fēng)之形狀不同者何?愿聞其診,及其病能。
黃帝問道:五臟風(fēng)證的臨床表現(xiàn)有何不同呢?希望你講講診斷要點(diǎn)和病態(tài)表現(xiàn)。
岐伯曰:肺風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),色皏然白,時(shí)咳短氣,晝?nèi)談t差,暮則甚,診在眉上,其色白。心風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),焦絕善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。肝風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),善悲,色微蒼,嗌干,善怒,時(shí)憎女子,診在目下,其色青。脾風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),身體怠墮,四肢不欲動(dòng),色薄微黃,不嗜食,診在鼻上,其色黃。腎風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),面痝然浮腫,脊痛不能正立,其色炲,隱曲不利,診在肌上,其色黑。
岐伯回答道:肺風(fēng)的癥狀,是多汗惡風(fēng),面色淡白,不時(shí)咳嗽氣短,白天減輕,傍晚加重,診察時(shí)要注意眉上部位,往往眉間可出現(xiàn)白色。心風(fēng)的癥狀,是多汗惡風(fēng),唇舌焦躁,容易發(fā)怒,面色發(fā)紅,病重則言語困難,診察時(shí)要注意舌部,往往舌質(zhì)可呈現(xiàn)紅色。肝風(fēng)的癥狀,是多汗惡風(fēng),常悲傷,面色微青,喉嚨干燥,易發(fā)怒,有時(shí)厭惡女性,診察時(shí)要注意目下,往往眼圈可發(fā)青色。脾風(fēng)的癥狀,是多汗惡風(fēng),身體疲倦,四肢懶于活動(dòng),面色微微發(fā)黃,食欲不振,診察時(shí)要注意鼻尖部,往往鼻尖可出現(xiàn)黃色。腎風(fēng)的癥狀,是多汗惡風(fēng),面部浮腫,腰脊痛不能直立,面色灰黑如煤煙,小便不利,診察時(shí)要注意面部兩側(cè)顴骨的部位,往往可出現(xiàn)黑色。
胃風(fēng)之狀,頸多汗,惡風(fēng),食飲不下,鬲塞不通,腹善滿,失衣則?脹,食寒則泄,診形瘦而腹大。
胃風(fēng)的癥狀,是頸部多汗,惡風(fēng),吞咽飲食困難,隔塞不通,腹部易脹滿,受外寒則胃脘脹,吃了寒涼的食物則泄瀉,診察時(shí)可見形體瘦削而腹部脹大。
首風(fēng)之狀,頭面多汗,惡風(fēng),當(dāng)先風(fēng)一日則病甚,頭痛不可以出內(nèi),至其風(fēng)日,則病少愈。漏風(fēng)之狀,或多汗,常不可單衣,食則汗出,甚則身汗,喘息,惡風(fēng),衣常濡,口干,善渴,不能勞事。泄風(fēng)之狀,多汗,汗出泄衣上,口中干,上漬其風(fēng),不能勞事,身體盡痛,則寒。
“首風(fēng)”的癥狀,是頭痛,面部多汗,惡風(fēng),每當(dāng)起風(fēng)的前一日病情就加重,以至頭痛得不敢離開室內(nèi),待到起風(fēng)的當(dāng)日,則頭痛稍輕。“漏風(fēng)”的癥狀,是汗多,經(jīng)常需要多穿衣服,進(jìn)食后立即出汗,甚至是自汗,喘息惡風(fēng),衣服常被汗浸濕,口干易渴,不能勞動(dòng)。“泄風(fēng)”的癥狀,是多汗,汗出濕衣,口中干燥,上半身汗出如水漬一樣,不耐勞動(dòng),周身疼痛,感覺寒冷。
帝曰:善。
黃帝道:講得好!