卷二十九 靈樞·師傳
黃帝曰:余聞先師,有所心藏,弗著于方,余愿聞而藏之,則而行之,上以治民,下以治身,使百姓無病,上下和親,德澤下流,子孫無優(yōu),傳于后世,無有終時。可得聞乎?
黃帝說:我聽說前輩老師有很多心得秘密,沒有記載在書籍里,我想了解它們而將它們保存下來,作為準則加以推廣實行,上可以統(tǒng)治百姓,下可以修養(yǎng)自身,使百姓沒有疾病,統(tǒng)治者和百姓相互和睦友愛,美德流傳后代,使得子孫繼承優(yōu)良傳統(tǒng)而無憂,這樣的狀態(tài)流傳百世,沒有終止之時。所有這些我可以了解嗎?
岐伯曰:遠乎哉問也!夫治民與自治,治彼與治此,治小與治大,治國與治家,未有逆而能治之也,夫惟順而已矣。順者,非獨陰陽脈論氣之逆順也,百姓人民皆欲順其志也。
岐伯說:你問的是很深遠的問題啊!統(tǒng)治百姓和修養(yǎng)自身,統(tǒng)治那里和統(tǒng)治這里,處理小事和處理大事,治理國家和治理家庭,從來沒有逆其情而能治理好的,只有順其情才能治理得好。順其情,不只是陰陽、經(jīng)脈、營衛(wèi)之氣的順逆,人民百姓也都希望能順從他們的意愿。
黃帝曰:順之奈何?
黃帝問:怎樣才能做到順其情呢?
岐伯曰:入國問俗,入家問諱,上堂問禮,臨病人問所便。
岐伯說:到一國應先問清人家的禮俗,到別人家去應先問清人家的忌諱,登廟堂應先問清見君主的禮節(jié),給人看病應先問清病人的適與不適。
黃帝曰:便病人奈何?
黃帝說:怎樣通過了解病人的適與不適來診察疾病呢?
岐伯曰:夫中熱消癉,則便寒。寒中之屬,則便熱。胃中熱,則消谷,令人懸心善饑,臍以上皮熱。腸中熱,則出黃如糜,臍以下皮寒。胃中寒,則腹脹。腸中寒,則腸鳴飧泄。胃中寒,腸中熱,則脹而且泄。胃中熱,腸中寒,則疾饑,小腹痛脹。
岐伯說:因內(nèi)熱而致多食易饑的消渴病,病人喜歡寒,得寒就會感到舒適。屬于寒邪內(nèi)侵一類的病,病人喜歡熱,得到熱就會感到舒適。胃中有熱邪積滯,則飲食物容易消化,使病人常有饑餓和胃中空虛難忍的感覺,同時感到臍以上腹部的皮膚發(fā)熱。腸中有熱邪積滯,則排泄黃色如稀粥樣的糞便,臍以下小腹部有發(fā)熱的感覺。胃中有寒邪積滯,則出現(xiàn)腹脹。腸中有寒邪積滯,則出現(xiàn)腸鳴腹瀉及糞便中有不消化的食物。胃中有寒邪而腸中有熱邪的寒熱錯雜證,則表現(xiàn)為腹脹而兼見泄瀉。胃中有熱邪而腸中有寒邪的寒熱錯雜證,則表現(xiàn)為容易饑餓,兼見小腹脹痛。
黃帝曰:胃欲寒飲,腸欲熱飲,兩者相逆,便之奈何?且夫王公大人血食之君,驕恣從欲,輕人而無能禁之,禁之則逆其志,順之則加其病,便之奈何?治之何先?
黃帝說:胃中有熱而欲得寒飲,腸中有寒而欲得熱飲,二者相互矛盾,遇到這種情況怎樣做才能順應病情調(diào)節(jié)飲食呢?特別是王公大人和一向肉食的君主,驕恣縱欲,看不起任何人,就無法使他們禁忌一些食物,讓他們禁忌不利食物就會拂逆其意愿,順從他們的欲望則加重其病情,在這種情況下應當如何處置呢?治療應該先治哪一方面呢?
岐伯曰:人之情,莫不惡死而樂生,告之以其敗,語之以其善,導之以其所便,開之以其所苦,雖有無道之人,惡有不聽者乎?
岐伯說:愿意生存而害怕死亡,是人之常情,如果把這樣做的危害告訴他們,把改變這種做法的好處告訴他們,用適合的方法引導他們,把引起他們痛苦的原因開解掉,如此這般即使有不懂道理的人,又怎么會不聽從勸告呢?
黃帝曰:治之奈何?
黃帝說:那怎樣進行治療呢?
岐伯曰:春夏先治其標,后治其本;秋冬先治其本,后治其標。
岐伯說:春夏之際,陽氣充沛體表,應先治其在外的標病,后治其在內(nèi)的本病;秋冬之際,精氣斂藏于內(nèi),應先治其在內(nèi)的本病,而后治其在外的標病。
黃帝曰:便其相逆者奈何?
黃帝說:對于那種生活習性與病情相矛盾的情況,應當如何處置才合適呢?
岐伯曰:便此者,食飲衣服,亦欲適寒溫,寒無凄愴,暑無出汗。食飲者,熱無灼灼,寒無滄滄。寒溫中適,故氣將持,乃不致邪僻也。
岐伯說:在這種情況下,要讓病人調(diào)整飲食起居,順應天氣變化。天冷時,應當加厚衣服而不要著涼;天熱時,當減少衣服而不要熱得出汗。在飲食方面,熱天不吃滾燙的食物,冷天不吃寒涼的食物。飲食衣服要寒溫適中,這樣正氣才能內(nèi)守,才能不使邪氣侵入體內(nèi)。
黃帝曰:《本藏》以身形肢節(jié)?肉,候五臟六腑之大小焉。今夫王公大人、臨朝即位之君而問焉,誰可捫循之而后答乎?
黃帝說:在《本臟》篇中講到,根據(jù)人的形體、四肢、關(guān)節(jié)及隆起的肌肉,可以測知五臟六腑的大小。但是如果顯貴的王公大人、在位的統(tǒng)治者想知道自己的身體情況,誰又敢扣摸他們的身體進行檢查,然后再答復他們呢?
岐伯曰:身形肢節(jié)者,臟腑之蓋也,非面部之閱也。
岐伯說:形體、四肢、關(guān)節(jié)是覆蓋在五臟六腑的外圍組織,和內(nèi)臟有一定的關(guān)系,不能僅通過觀察面部的方法來進行推斷。
黃帝曰:五臟之氣,閱于面者,余已知之矣,以肢節(jié)知而閱之,奈何?
黃帝說:通過診察面部色澤來推測五臟精氣的方法,我已經(jīng)知道了,那怎樣根據(jù)形體肢節(jié)的情況推測內(nèi)臟的情況呢?
岐伯曰:五臟六腑者,肺為之蓋,巨肩陷咽,候見其外。
岐伯說:在五臟六腑中,以肺的位置最高,而為五臟六腑的華蓋,則可通過肩部的寬厚、咽部的凹陷情況,來測知肺的虛實。
黃帝曰:善。
黃帝說:對。
岐伯曰:五臟六腑,心為之主,缺盆為之道,?骨有余,以候??骬。
岐伯說:心為五臟六腑的主宰,缺盆為血脈運行的主要通路,觀察缺盆兩旁肩端鎖骨的距離遠近,再配合觀察胸部劍突骨端的高低,就可以測知胸腔的大小情況(而推知心臟是否搏動有力)。
黃帝曰:善。
黃帝說:對。
岐伯曰:肝者主為將,使之候外,欲知堅固,視目小大。
岐伯說:肝為將軍之官,開竅于目,欲知肝臟的堅固情況,則可以通過觀察眼睛的大小明亮來進行判斷。
黃帝曰:善。
黃帝說:對。
岐伯曰:脾者主為衛(wèi),使之迎糧,視唇舌好惡,以知吉兇。
岐伯說:脾主捍衛(wèi)身體健康,用它接受飲食,運送食物精華到身體各部分,觀察嘴唇和舌頭的色澤的正常與否,來了解脾的健康與否。
黃帝曰:善。
黃帝說:對。
岐伯曰:腎者主為外,使之遠聽,視耳好惡,以知其性。
岐伯說:腎主形體骨骼,腎氣通耳而影響聽力,因此根據(jù)耳朵聽力的強弱,就可以判斷腎臟的虛實。
黃帝曰:善。愿聞六腑之候。
黃帝說:對。我還想聽你再講一下測候六腑的方法。
岐伯曰:六腑者,胃為之海,廣骸、大頸、張胸,五谷乃容。鼻隧以長,以候大腸。唇厚、人中長,以候小腸。目下果大,其膽乃橫。鼻孔在外,膀胱漏泄。鼻柱中央起,三焦乃約,此所以候六腑者也。上下三等,臟安且良矣。
岐伯說:六腑中,胃為水谷之海,是容納水飲食物的器官,如果臉頰肌肉豐滿、頸部粗壯、胸部寬闊,胃容納水谷的量就多。鼻道深長,可以推測大腸的功能正常。口唇厚,人中溝長,可推測小腸的功能正常。眼睛下方的眼袋大,則膽氣不下降。鼻孔向上顯露,則膀胱不能夠正常的存儲尿液而致小便漏泄。鼻梁中央高起的,則三焦固密功能正常。這些就是用來測候六腑情況的方法。總之,面部的上、中、下三部相等和諧,則內(nèi)臟功能正常安定而且健康。