卷四十 靈樞·陰陽(yáng)清濁
黃帝曰:余聞十二經(jīng)脈,以應(yīng)十二經(jīng)水者,其五色各異,清濁不同,人之血?dú)馊粢唬瑧?yīng)之奈何?
黃帝說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)人體的十二經(jīng)脈與自然界十二條大河流相對(duì)應(yīng),自然界十二條大河流有青、赤、黃、白、黑五種顏色各不一樣,另外還有清濁的區(qū)別,然而人體經(jīng)脈中的氣血都是一樣的,那怎么能說(shuō)二者是相應(yīng)的呢?
岐伯曰:人之血?dú)猓埬苋粢唬瑒t天下為一矣,惡有亂者乎?
岐伯說(shuō):人體經(jīng)脈中的氣血如果都是一樣的,那么推及整個(gè)社會(huì)所有的人就應(yīng)該是相同的了,如此怎么會(huì)發(fā)生混亂的情況呢?
黃帝曰:余問(wèn)一人,非問(wèn)天下之眾。
黃帝說(shuō):我問(wèn)的是一個(gè)人的氣血情況,并不是詢問(wèn)整個(gè)社會(huì)所有的人。
岐伯曰:夫一人者,亦有亂氣,天下之眾,亦有亂人,其合為一耳。
岐伯說(shuō):一個(gè)人體內(nèi)有逆亂之氣,就跟整個(gè)社會(huì)上眾人之中總會(huì)有作亂之人一樣,總體的看都是一個(gè)道理。
黃帝曰:愿聞人氣之清濁。
黃帝說(shuō):我想知道人身之氣的清濁情況。
岐伯曰:受谷者濁,受氣者清。清者注陰,濁者注陽(yáng)。濁而清者,上出于咽;清而濁者,則下行。清濁相干,命曰亂氣。
岐伯說(shuō):人體受納飲食物所化生的是濁氣,呼吸的自然界空氣所化生的是清氣。清氣注入屬陰的五臟,濁氣注入屬陽(yáng)的六腑。飲食物所化生的濁氣中的清氣,向上出于咽部;清氣中的濁氣,就會(huì)下行。如果清氣和濁氣相互干擾而不能正常的升降,就叫做亂氣。
黃帝曰:夫陰清而陽(yáng)濁,濁者有清,清者有濁,清濁別之奈何?
黃帝說(shuō):陰清而陽(yáng)濁,濁氣之中有清氣,清氣之中有濁氣,清氣和濁氣的這些情況應(yīng)該怎樣區(qū)別呢?
岐伯曰:氣之大別,清者上注于肺,濁者下走于胃。胃之清氣,上出于口;肺之濁氣,下注于經(jīng),內(nèi)積于海。
岐伯說(shuō):清濁之氣的大略區(qū)別為,清氣上升注于肺,濁氣下行走于胃。胃里的清氣,向上出于口;肺里的濁氣,向下注于經(jīng)脈,內(nèi)積于氣海之中。
黃帝曰:諸陽(yáng)皆濁,何陽(yáng)獨(dú)(別本作濁)甚乎?
黃帝說(shuō):各陽(yáng)經(jīng)都接受濁氣,哪條陽(yáng)經(jīng)接受濁氣最多呢?
岐伯曰:手太陽(yáng)獨(dú)受陽(yáng)之濁,手太陰獨(dú)受陰之清。其清者上走空竅,其濁者下行諸經(jīng)。諸陰皆清,足太陰獨(dú)受其濁。
岐伯說(shuō):手太陽(yáng)小腸經(jīng)在各陽(yáng)經(jīng)中接受的濁氣最多,手太陰肺經(jīng)在各陰經(jīng)中接受的清氣最多,清氣向上行于面部各竅,濁氣向下行于諸經(jīng)脈。各陰經(jīng)都接受清氣,唯獨(dú)足太陰脾經(jīng)接受胃中水谷所化生的濁氣。
黃帝曰:治之奈何?
黃帝說(shuō):人體的清氣、濁氣異常應(yīng)當(dāng)怎樣治療呢?
岐伯曰:清者其氣滑,濁者其氣澀,此氣之常也。故刺陰者,深而留之;刺陽(yáng)者,淺而疾之;清濁相干者,以數(shù)調(diào)之也。
岐伯說(shuō):清氣的性質(zhì)是滑利的,濁氣的性質(zhì)是滯澀的,這是清氣、濁氣的正常的表現(xiàn)。所以,如果是由于濁氣異常引起的病變,針刺時(shí)應(yīng)當(dāng)深刺而留針時(shí)間長(zhǎng);如果是由于清氣異常引起的病變,針刺時(shí)應(yīng)當(dāng)淺刺而快速出針;如果是由于清氣與濁氣相互干擾而導(dǎo)致升降失常的病變,就應(yīng)當(dāng)察明病情,了解清氣、濁氣相互干擾的程度和部位,再結(jié)合清氣、濁氣的特性,根據(jù)具體情況采取適當(dāng)?shù)姆椒ㄕ{(diào)治。