国产手机精品一区二区,在线视频爽爽三级片无码不卡,一级一A毛片免费视频,成人a片产无码免费视频,一级午夜aa免费观看,国产精品久久久久久,精品国产一级久久免费,无码一本在线亚州福利j久,欧美精品一级AAAA片

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁>黃帝內(nèi)經(jīng) > 正文 >>

卷五十 靈樞·論勇

  黃帝問于少俞曰:有人于此,并行并立,其年之長少等也,衣之厚薄均也,卒然遇烈風(fēng)暴雨,或病或不病,或皆病,或皆不病,其故何也?
  黃帝問少俞道:假如有這樣一些人,他們的行為舉止一樣,共同行走或是站立,年齡大小一致,穿著衣服的厚薄也相同。可是,突然遇到狂風(fēng)暴雨等異常氣候變化,有人生病,有人不生病,有時都發(fā)病,有時都不發(fā)病,這是為什么呢?

  少俞曰:帝問何急?
  少俞回答說:您想先了解哪方面的情況呢?

  黃帝曰:愿盡聞之。
  黃帝說:所有的問題我都想知道。

  少俞曰:春青風(fēng),夏陽風(fēng),秋涼風(fēng),冬寒風(fēng)。凡此四時之風(fēng)者,其所病各不同形。
  少俞說:春季吹的是暖風(fēng),夏季是熱風(fēng),秋季是涼風(fēng),冬季是寒風(fēng)。因為在四季分別感受不同風(fēng)邪,所以發(fā)生疾病時就會有不同的證候。

  黃帝曰:四時之風(fēng),病人如何?
  黃帝問:四季不同的風(fēng)邪分別侵襲人體,病人感受風(fēng)邪會有什么區(qū)別呢?

  少俞曰:黃色薄皮弱肉者,不勝春之虛風(fēng)。白色薄皮弱肉者,不勝夏之虛風(fēng)。青色薄皮弱肉,不勝秋之虛風(fēng)。赤色薄皮弱肉,不勝冬之虛風(fēng)也。
  少俞回答說:面色黃、皮膚薄、肌肉柔弱的人,脾氣不足,經(jīng)受不住春季虛邪賊風(fēng)的侵襲;面色白、皮膚薄、肌肉柔弱的人,肺氣不足,經(jīng)受不住夏季虛邪賊風(fēng)的侵襲;面色青、皮膚薄,肌肉柔弱的人,肝氣不足,經(jīng)受不住秋季虛邪賊風(fēng)的侵襲;面色赤、皮膚薄、肌肉柔弱的人,心氣不足,經(jīng)受不住冬季虛邪賊風(fēng)的侵襲。

  黃帝曰:黑色不病乎?
  黃帝問:面色黑的人,就不會感受風(fēng)邪而發(fā)生疾病嗎?

  少俞曰:黑色而皮厚肉堅,固不傷于四時之風(fēng)。其皮薄而肉不堅,色不一者,長夏至而有虛風(fēng)者,病矣;其皮厚而肌肉堅者,長夏至而有虛風(fēng),不病矣。其皮厚而肌肉堅者,必重感于寒,外內(nèi)皆然,乃病。
  少俞答:面色黑而皮膚厚、肌肉堅實的人,腎氣充盛,當(dāng)然不會遭受風(fēng)邪的侵襲。如果皮膚薄、肌肉不堅實、面色又不是始終保持黑色的人,到了長夏而感受虛邪賊風(fēng)就會發(fā)生疾病。如果面色黑、皮膚厚、肌肉堅實者,即使在長夏遇到虛邪賊風(fēng),也不會發(fā)生疾病。面色黑、皮膚厚、肌肉堅實的人一定是寒邪已侵入體內(nèi),又感受風(fēng)邪,外邪與內(nèi)邪相結(jié)合才會生病。

  黃帝曰:善。
  黃帝說:講得很好。

  黃帝曰:夫人之忍痛與不忍痛(者),非勇怯之分也。夫勇士之不忍痛者,見難則前,見痛則止;夫怯士之忍痛者,聞難則恐,遇痛不動。夫勇士之忍痛者,見難不恐,遇痛不動;夫怯士之不忍痛者,見難與痛,目轉(zhuǎn)面盻(別本作盼),恐不能言,失氣驚(悸),顏色變化,乍死乍生。余見其然也,不知其何由,愿聞其故。
  黃帝問道:一個人能否忍受疼痛,并不是區(qū)分勇敢還是膽怯的依據(jù)。有的勇士遇到危難可以勇往直前,但卻不能忍受疼痛,遇到疼痛就會畏縮不前;有的怯懦的人,聽到危難就會恐懼,但卻能忍受疼痛,遇到疼痛卻能巋然不動。有的勇士遇到危難不驚恐,遇到身體疼痛也毫不畏懼動搖;有的怯懦的人,遇到危難和身體疼痛,就會頭昏目眩,恐懼得說不出話來,驚悸失氣,臉色大變,嚇得死去活來。我見到過這種情況,但不知這是什么原因?qū)е碌模蚁肓私馄渲械牡览怼?/span>

  少俞曰:夫忍痛與不忍痛者,皮膚之薄厚,肌肉之堅脆、緩急之分也,非勇怯之謂也。
  少俞回答說:能否忍耐疼痛,是根據(jù)皮膚的厚與薄,肌肉的堅實與脆弱,以及縱緩與緊密的不同,不是根據(jù)性格的勇敢和怯懦來區(qū)分。

  黃帝曰:愿聞勇怯之所由然。
  黃帝問:我想了解人體性格的勇敢和怯懦,是從哪些形式表現(xiàn)出來的。

  少俞曰:勇士者,目深以固,長沖直揚(yáng),三焦理橫,其心端直,其肝大以堅,其膽滿以傍,怒則氣盛而胸張,肝舉而膽橫,眥裂而目揚(yáng),毛起而面蒼,此勇士之由然者也。
  少俞回答說:勇士,兩目深邃而目光堅定,眉毛長直而上揚(yáng),皮膚肌肉的紋理是橫向的,心臟端正而向下垂直,肝臟大而堅實,膽囊大而膽汁充盈。發(fā)怒時,怒氣充滿胸中而胸廓張大,肝氣上升而膽氣橫溢,眼睛瞪得很大,目光逼人,毛發(fā)豎起,面色鐵青等,這就是勇士之所以成為勇士的原因。

  黃帝曰:愿聞怯士之所由然。
  黃帝又問:性格怯懦的人有什么樣的表現(xiàn)呢?

  少俞曰:怯士者,目大而不減,陰陽相失,其焦理縱,??骬短而小,肝系緩,其膽不滿而縱,腸胃挺,脅下空,雖方大怒,氣不能滿其胸,肝肺雖舉,氣衰復(fù)下,故不能久怒,此怯士之所由然者也。
  少俞回答說:怯懦的人,眼睛雖然很大卻眼神不堅定,陰陽氣血不協(xié)調(diào),皮膚肌肉的紋理是豎向的,胸骨劍突短小,肝臟薄弱而軟,膽汁不滿膽囊松弛,腸胃僵硬而少彎,脅下空虛,即使發(fā)怒時,怒氣也不能充滿胸中,肝肺雖然因怒氣而暫時上舉,但是隨著怒氣的衰減,肝肺又重新下降,所以不能長時間地發(fā)怒,這就是怯懦人的怯懦的原因。

  黃帝曰:怯士之得酒,怒不避勇士者,何臟使然?
  黃帝問:怯懦的人喝了酒以后發(fā)怒時與勇敢的人相似,是哪些臟腑發(fā)揮作用使他這樣呢?

  少俞曰:酒者,水谷之精,熟谷之液也,其氣慓悍,其入于胃中,則胃脹,氣上逆,滿于胸中,肝浮膽橫,當(dāng)是之時,固比于勇士,氣衰則悔。與勇士同類,不知避之,名曰酒悖也。
  少俞回答說:酒是水谷的精華,由谷類釀造而成的液體,性質(zhì)迅猛滑利。酒入胃后使胃脹大,氣機(jī)上逆,壅滯胸中,使肝氣上升,膽汁橫逆。飲酒后,他的行為當(dāng)然與勇敢的人相同,但是等到酒醒氣衰以后,自己就會感到懊悔。這種人的表現(xiàn)雖然與勇敢的人非常相似,但并不是有意識地按照勇敢人的行為去做,是酒在體內(nèi)所起的作用,所以稱為“酒悖”。